- Wie wurde die Antenne angespannt?.. - спросил переводчик. - Haben sie es gesehen?*
Невысокий плотный отрицательно качнул головой.
- Nicht!** - поспешно сказал длинный, вытягивая руки по швам. Тощий, с ввалившимися глазами и щеками, в грязном, заштопанном во многих местах обмундировании и разбитых ботинках без шнурков, он выглядел довольно жалко. Он шел рядом с Поляковым, старательно осматривая траву, и вдруг с радостным криком бросился под куст и поднял немецкую батарейку. Подскочил к Полякову и, щелкнув металлическими оковками каблуков, протянул ему батарейку и заискивающе сказал:
- Ich bin Mechaniker, ich hab in einem Werk gearbeitet***.
- Питание для рации, - рассматривая батарейку в руке Полякова, заметил капитан. - Значит, они не врут.
- Врать им теперь ни к чему... - заглядывая под куст, сказал Поляков и поднял отрезок проволоки с маленькой вилкой. - Это тоже от рации.
- Funker, funker... - радостно подтвердил длинный. - Herr Oberst, ich bitte zu berucksichtigen, dass ich Arbeiter bin... Ich habe drei Kinder und muss unbedingt zuruck!****
Приземистый немец
смотрел на
него
исподлобья
с презрительной враждебностью.
- Аромат-то какой, - вдыхая воздух, заметил Поляков, - божественный!.. Чего он хочет?..
- Боится, что его расстреляют. Просит учесть, что он механик, словом, рабочий...
- Это я понял... - оглядывая поляну, в раздумье сказал Поляков. - Рацию развертывали здесь, но нам от этого не легче...
** Никак нет!
*** Я механик, работал на заводе.
**** Радио, радио... Господин полковник, прошу учесть, что я механик, рабочий человек... У меня трое детей... Я должен вернуться!
Смотрите также: